Studentky multimédií chtějí zpopularizovat slovenštinu. Pomoct jim máKapustové zelí
RozhovoryPětice studentek bakalářského oboru Multimédia v ekonomické praxi,
který se vyučuje na Fakultě informatiky a statistiky VŠE, se snaží
prolomit jazykovou bariéru mezi Čechy a Slováky. Založily tedy projekt
Kapustové zelí, v rámci kterého točí několikaminutová
videa. Zde se snaží rozebírat slovíčka, která mají v češtině a
slovenštině různý význam.
Zatím jich zveřejnily patnáct. Každé relace se vždy účastní nějaký
slovensky nebo česky mluvící host, se kterým se moderátor o těchto
„problémových“ výrazech baví. Následuje anketa, v rámci níž jedna
z členek projektu zjišťuje, zda těmto slovům rozumí i studenti.
Zvládáte slovenštinu i vy? To si můžete rovnou ověřit v rozhovoru
s jednou z autorek projektu Petrou Poliakovou.
Z jakého důvodu jste se rozhodli právě pro tento
projekt?
Kvôli tomu, že sme sa osobne stretli s drobnými jazykovými
nedorozumeniami práve na vysokej škole. Nakoľko 4 členkyz tímu sme
Slovenky, piata z nás má maminu Slovenku a otca Čecha, takže nám to
prišlo ako super nápad túto tému rozvinúť. Našim cieľom je rozšíriť
povedomie a rozprúdiť debatu o danom probléme, aspoň čiastočne
spopularizovať slovenčinu medzi Čechmi a prebúrať istú bariéru, ktorá
existuje. Druhotným cieľom vzhľadom k povahe relácie je určite
pobavenie ľudí.
Setkali jste se osobně s jazykovou bariérou mezi Čechy a
Slováky?
Určite. Práve na internáte, kde sme boli všetky väčšinou prvé dva
roky štúdia. Najviac dochádzalo k nedorozumeniam iba v určitých slovných
spojeniach alebo slovíčkach, ktoré sa rovnako píšu po česky a po
slovensky, ale majú rozdielny význam.
Můžete uvést nějaký konkrétní příklad, kdy jste na ni
narazili?
Takto nás napadá napríklad slovenské slovíčko chudý, ktoré je opakom
obezity, no v češtine výraz chudý znamená byť bez peňazí. I keď je
nám umožnené na škole rozprávať po slovensky, stáva sa nám, že vidíme
u profesorov aj spolužiakov občasné nepochopenie. Vznikajú z toho často
vtipné situácie.
Jak jsou relace náročné na tvorbu, kolik času vám to
zabere?
Najhoršie bolo asi ujasniť si tému a všetký výstupy, ktoré sú
s projektom spojené. Keďže sme spolu väčšina z tímu už pracovali na
iných projektoch, spolupráca bola o to ľahšia, avšak zabralo to pár
hodín vymýšľania a dolaďovania. Najnáročnejší na výrobu bol asi prvý
diel, keďže sme predtým žiadnu reláciu ešte netočili a nemali sme s tým
skúsenosti. Naplánované máme 4 natáčacie dni, z toho 3 už máme za
sebou. Celkovo výroba takej relácie je časovo náročná, keďže sa musí
ešte postprodukčne zostrihať a upraviť.
Na jaký největší problém jste při tvorbě
narazili?
Problémy sme mali s technikou, keďže nie sme jediní, kto chce natáčať
so školskou technikou, takže sme sa museli prispôsobiť aj ostatným tímom.
Nakoľko je nás 5 dievčat, je to aj celkom fyzicky náročné, pretože
všetku techniku si väčšinou prenášame samy. V neposlednom rade nás
určite trápila aj zima počas natáčania študentov na ulici, ale s dobrou
náladou sme to vždy zvládli.
Foto: Kapustové zelí
Jaké slovenské slovíčko překvapilo vás a které je vaše
oblíbené? Podělte se o své postřehy v diskuzi pod článkem.
ČTĚTE TAKÉ:
- Kurzy zadarmo nebo konverzace u kafe. I tak se jde učit cizímu jazyku
- Na jazykové certifikáty škola přispěje
- Druhý jazyk z přijímaček zmizí, fakulta chce přilákat více lidí